lunes, 27 de abril de 2015

Los bosques de Artemisa, diosa de la caza

En los bosques de la Antigua Grecia habitaban las ninfas, deidades menores femeninas típicamente asociadas a un lugar concreto, como puede ser un manantial, un arroyo, etc. Los colores predominantes en la naturaleza suelen ser: el azul del cielo, el verde de las hojas, el marrón de los troncos de los árboles. Junto a estos se encuentran muchos otros colores, pero estos son los que consideramos más importantes.

Marrón, rojo oscuro: ὄρφνινος, -η, -ον (de ὄρφναῖος oscuro, sombrío).
Parece ser que los griegos no distinguían entre estos dos colores, en este caso nos decantaríamos más por el color marrón que por el rojo oscuro, pero en algunas especies de árboles el tronco si que puede presentar un aspecto rojizo.

Verde: πράσινος, -ον
Otros términos relacionados:
- Verde claro: χλωρός, -ά, -όν
- Verde azulado: γλαυκός
- (Verbo) Verdear: πρασίζω
- Verdoso: πρασινοειδἡς, -ἐς o πρασινώδης, -ες o πρόχλωρος, ον
Para formar esta familia léxica se han ido alternando las raíces de las distintas palabras posibles para decir verde: "πράσινος, -ον" y "χλωρός, -ά, -όν", dependiendo quizá del tono al que se refiera en cada caso.

Azul: κὑανος, ὁ
Otros términos relacionados:
- Azul oscuro: κυάνωσις, -εως
- (Adjetivo) Azul oscuro: κυάνεος, -α,-ον
- (Sustantivo) Azul oscuro: κύανος, -ον
- (Verbo) Azularse: κυανέω, κυανἱζω
- Verde azulado: γλαυκός
En todos estos términos se ha usado la raíz de la palabra "κὑανος, ὁ" salvo en verde azulado, ya que no se puede considerar un color exactamente azul, sino un tono entre ambos colores.

El amanecer en la Antigua Grecia

Como es evidente, su amanecer era exactamente igual que el nuestro. Pero lo que de verdad nos interesa es: cómo lo veían ellos y qué nombre le daban, tanto a su color como a la palabra que usaban para nombrarlo. Daremos por hecho que los colores predominantes en un amanecer son el rosa, el naranja y el amarillo, para así poder trabajarlos a fondo.

(Sustantivo) Amanecer: ἕως -ω u ὄρθρος, -ου
(Verbo) Amanecer, salir el sol: ἡμέρα γίγνεται (nace el día) o ἕως γίγνεται (nace el color rosa) o ὄρθρος γίγνεται (nace el amanecer) o ἠριπόλη γίγνεται (nace el amanecer, nace el paseo temprano).
(Verbo) Amanecer: τέλλω
- Podemos observar que en muchos de ellos coinciden las palabras "ἕως" y "γίγνεται". ἕως, en griego clásico, como veremos más tarde, significa "color rosa". Lo que ya nos dice cuál era el color del que los griegos consideraban el amanecer. Mientras que γίγνεται, significa "nacer", así que ayudándonos de un diccionario, hemos ido anotando al lado de cada uno su significado literal.

Ahora que ya sabemos cómo decir "amanecer", podemos continuar con los colores, en orden según su predominancia en este fenómeno:

Rosa: ἒως. Quizá conoceréis "ῥόδον, ου", pero este término es un sustantivo y designa a nuestra flor "rosa", pero los griegos tenían diferentes términos para cada una de ellas.
Otros términos relacionados:
- Rosado: Ῥόδωτός, -ή, -όν
- De color rosa: ῥοδόχρους, ουν
- Rosáceo: ῥοδόεις, εσσα, εν
Como podemos observar, la palabra amanecer y el color rosa recibían el mismo nombre. Además, a pesar de que "ῥόδον, ου" no significa "color rosa", se usa como raíz para muchas de las palabras de la familia léxica de este color, lo que demuestra que tomaban a la rosa como referencia.

Amarillo: κίτρινος, -α, -ον
Otros términos relacionados:
- Amarillo, rubio: ξανθός, -ή, -όν
- Amarillento (de color limón): κιτρινοειδής, -ές
Como podemos observar, en dos de estos términos, coincide un sema común. En este caso, este sema proviene de la palabra "κίτρον, ου", que quiere decir fruto cítrico. Probablemente el color amarillo reciba este nombre por el limón, ya que es un fruto cítrico y es de color amarillo.

Naranja: ξανθός, -ή, -όν
Otros términos relacionados:
- Anaranjado: κιρρός, -α, -όν
Si volvemos un poco hacia atrás, podemos ver como coinciden el color naranja y un término que designa al color amarillo. Como ya sabemos, no todas las lenguas tienen el mismo número de términos para cada color, y en algunos casos como este, utilizan el mismo término para varios colores. Para ellos la diferencia entre ese tono de amarillo y el naranja era irrelevante o quizá apenas apreciable, por lo que no hacían una distinción.

domingo, 26 de abril de 2015

Helenismos en español

En castellano existen multitud de palabras a las que llamamos helenismos, un helenismo es una palabra que proviene directamente del griego y se usa en otra lengua. En español, los helenismos suelen ser términos científicos o técnicos. En algunos casos, estos fueron traducidos por los romanos al latín, por lo que también acabaron llegando al castellano, de forma que poseemos dos palabras para designar una misma realidad.

Una vez terminada la recogida de datos comenzamos a buscar todas las posibles palabras que podrían haber dado al castellano los términos que ya teníamos en griego clásico. Hemos tenido suerte y hemos encontrado bastantes, algunos más conocidos y otros menos.

Término en Griego clásico
Término en castellano (helenismo)
Amanecer: τέλλω
Anatolia
Amarillento (de color limón):κιτρινοειδής, -ές
Cítrico
Amarillo: κίτρινος, -α, -ον
Ocráceo, ocre
Anaranjado: κιρρός, -α, -όν
Cirrosis
Azul: κὑανος, ὁ
Ciánico, cianosis, cianuria, cianótico, cianhídrico, cianita, cianógeno
Bronce, cobre: χαλκός, -οῦ, ὁ
Auricalco, calcografía, oricalco
Rojo: ἐρυθρός, -ά, -όν
Eritroxiláceo, eritrocito
Enrojecimiento: ἐρύθημα, ατος, το
Eritema
Negro: μéλας, -αινα, -αν
Melancolía, melancólico, melánico, melanesia, melanina, melanita, melanóforo, melanosis, melanuria
Oro: χρυσός οῦ
Crisoprasa
Plata: ἁργυρος, ὁ
Hidrargirismo,hidrargiro
Rosa (flor): ῥόδον, ου
Rodio, rododafne, rododendro, rodomiel
Verde: πράσινος, -ον
Prasio, prasma

miércoles, 22 de abril de 2015

το χρυσέον μῆλον - La manzana dorada

Foto vía Museo del Prado 
P.P. Rubens Las bodas de Tetis y Peleo
"En la boda de Tetis y Peleo, invitaron a todos los dioses excepto a Eris, esto es, la Discordia, quien mas tarde, al presentarse inesperadamente y no ser admitida al banquete, lanzó desde la puerta a los asistentes dijo una manzana y que se la llevara la más hermosa ". (Higino, Fábulas, 92)

Cuando Eris, diosa de la discordia, lanzó la manzana, comenzó una disputa entre Hera, Atenea y Afrodita, que consiguieron resolver con la ayuda de Paris y de la que Venus resultó ganadora. Pero que finalmente llevó a la Guerra de Troya. Probablemente ya conozcas esta historia, por lo que no consideramos necesario explayarnos más, ya que no es nuestro objetivo en esta entrada, pero recomendamos buscar la historia si se tiene curiosidad (Manzana de la discordia - Juicio de Paris).

Venus, ganadora de la manzana. De
Bertel Thorvaldsen (1770-1844)

En esta entrada queríamos hablaros no solo del color dorado, sino también de las esculturas griegas. Ya que nosotros siempre hemos conocido sus esculturas con un color blanco, dorado, etc. dependiendo del material del que estuviesen hechas, debido a que con el paso de los años, la pintura ha acabado desapareciendo. En ESTA PÁGINA se podemos encontrar varias imágenes comparativas entre esculturas pintadas y sin pintar, y aunque nos puedan parecer ridículas, así es como las veían los antiguos griegos cuando iban a los templos, etc. Incluso las cenefas y demás elementos decorativos de los templos también estaban pintados, y eso si, ¡siempre con colores muy llamativos! Al igual que pensamos que solían vestir de blanco. Los ciudadanos pertenecientes a las clases altas vestían con colores muy vivos, un rasgo característico, ya que se necesitaba tinte para teñir la tela y no estaba al alcance de todo el mundo.


Comenzaremos hablando de distintos materiales de los que podían estar hechas las esculturas, añadiendo a estos otros como la madera, etc.


Blanco: λευκός, -ή, -όν

- Este es el color del que vemos nosotros todas sus estatuas, pero como hemos dicho, no eran originalmente así, sino que se pintaban de colores muy llamativos. Las estatuas que tienen este color son las que están hechas de mármol, yeso, marfil o incluso de piedra caliza.
Otros términos relacionados:
  - Blancura: λευκτης, -ητος o λευκόχροια, -ας
  - Blanqueado: λευκωτός, -ή -όν
  - Blanqueador: λευκοποιός, -όν
  - Blanqueamiento: λεύκωσις, -εως
  - Blanquear: λευκὁω, λευκαίνω
  - Blanquear con yeso: κονιάω (con yeso, κονία)

Dorado: χρυσήλατος, ον

- Aunque nos parezca muy extravagante, el oro también se utilizaba para construir estatuas, como la estatua de Zeus en Olimpia. Esta mide doce metros de largo y está esculpida en marfil, pero los detalles eran de oro macizo.
Otros términos relacionados:
  - Dorar: χρυσόω
- Oro: χρυσός οῦ

Plateado: ἀργυροειδἠς, ἑς
- Si os lo estáis preguntando, no. No se usaba la plata para construir estatuas, pero si que podía ser usada para los detalles, etc. Como la estatua de Artemisa de su templo en Éfeso, que medía dos metros y estaba hecha de madera de vid y revestida con plata y oro.
Otros términos relacionados:
  - Plata: ἁργυρος, ὁ

Bronce, cobre: χαλκός, -οῦ, ὁ
- El bronce, junto al mármol, eran unos de los materiales más usados en las esculturas. Parece ser que los griegos no distinguían entre el bronce y el cobre, sino que los consideran el mismo material. Recordemos que el bronce surge de una aleación metálica entre el cobre y el estaño.

Marrón, rojo oscuro: ὄρφνινος, -η, -ον (de ὄρφναῖος oscuro, sombrío).
- Podríamos decir que este es el color que presentan las estatuas esculpidas en madera, que reciben el nombre de "ξόανον", y se realizaba sobre todo en la época arcaica de la Antigua Grecia.

Con el paso del tiempo, las esculturas pueden ir deteriorándose, etc. y al igual que pierden los colores, también pueden tomar otros colores debido a la suciedad, incendios, etc.

Negro: μéλας, -αινα, -αν o κελαινός, -ή, -όν
Otros términos relacionados:
- Negrura: μελανία, ας, ἡ
- Negrura, oscuridad: μελανότης, -ητος o incluso σκότος, -ους (de σκοτόω, oscurecer)
- Ennegrecer: μελαίνω

Gris: πολιός, -ά, -όν

viernes, 17 de abril de 2015

¿Azul y negro? ¿Blanco y dorado?

Foto vía BBC
Seguro que ya habrás visto esta imagen antes o por lo menos habrás oído hablar de ella, de lo contrario la conocerás ahora. Esta es una imagen que revolucionó todas las redes sociales debido a una disputa sobre el verdadero color del vestido. Unos dicen que es azul oscuro y negro y otros que es blanco y dorado. No he encontrado ninguna fuente viable que nos diga el porqué, así que mejor iremos a lo que de verdad nos importa, ¿Cómo lo dirían los antiguos griegos si se tuviesen que enfrentar a este quebradero de cabeza? Vamos a averiguarlo.

Primero vamos a ver cómo lo diríamos en castellano. Nosotros diríamos que los colores son azul (azul oscuro si somos muy tiquismiquis) y negro o blanco y dorado. Pero, ¿y los griegos? No olvidéis dejarnos en vuestros comentarios el color del que veis el vestido (en griego, por supuesto).


(Azul) y (negro): (κὑανος, ὁ) καί (μéλας, -αινα, -αν o κελαινός, -ή, -όν)
(Azul oscuro) y (negro): (κυάνεος, -α,-ον) καί (μéλας, -αινα, -αν o κελαινός, -ή, -όν)
(Blanco) y (dorado): (λευκός, -ή, -όν) καί (χρυσήλατος, ον)

miércoles, 15 de abril de 2015

Sufijos y prefijos en griego clásico

Haciendo nuestro trabajo hemos encontrado muchas palabras a las que se las han añadido los mismos sufijos y prefijos. Recordemos, que los sufijos, prefijos e infijos, aunque en menor cantidad, son morfemas que se añaden a los lexemas para formar palabras de una misma familia léxica. Estos son los morfemas con los que nos hemos topado:

Sufijo -της de nombre de agente masculino: δικαςτής, "el que juzga", "el juez".
- Blancura: λευκότης, -ητος (λευκός, -ή, -όν)
- Negrura, oscuridad: μελανότης, -ητος (μéλας, -αινα, -αν)
- Rojez: ἐρυθρότης, -ητος (ἐρυθρός, -ά, -όν)
En este caso, no tiene el significado de agente masculino, ya que parece ser que no hay ninguna profesión relacionada con el color rojo. Aquí se usa el sufijo para sustantivar a los adjetivos, ya que se les ha añadido a los lexemas de los colores.

Sufijo -μα de resultado de la acción: δίκημα, "acción de ser injusto", "injusticia".
- Enrojecimiento: ἐρύθημα, ατος, το (ἐρυθρός, -ά, -όν)
Aquí, al añadir el sufijo al color, pasa a significar "la acción de ser rojo", es decir, enrojecerse.

Sufijo -ειδης "parecido a...".
- Amarillento: κιτρινοειδής, -ές
- Plateado: ἀργυροειδἠς, ἑς
- Rojizo: ῥουσοιώδης, -ες
- Verdoso: πρασινοειδἡς, -ἐς o πρασινώδης, -ες
La función del sufijo aquí está muy clara, ya que el nuevo significado que adopta es el de "color parecido al color de referencia".

martes, 14 de abril de 2015

Dime, ¿de qué color es esta manzana?

Quizá a nosotros todas las tonalidades de rojo nos puedan parecer iguales, pero ¿y a los antiguos griegos? ¿De qué color crees que veía esta manzana Pericles, o Eros, el dios del amor? Probablemente ellos la veían del mismo color que la estás viendo tú ahora, ¿pero qué nombre daban a ese color?

En griego clásico, existían multitud de palabras para designar al color rojo:

Rojo: ἐρυθρός, -ά, -όν
Rojo: πυρρός, -ά, όν
Rojo: πυρσός, -ή, -όν

Pero, ¿por qué se les habrá dado estos nombres? En este caso, como podemos observar, dos de ellas provienen de la palabra πυρ”, que significa fuego. Como ya volveremos a ver posteriormente, el rojo estará íntimamente relacionado con el fuego; que tenía una gran importancia para los griegos y en general en la Antiguedad Clásica (recordemos el fuego sagrado que estaba bajo la protección de la diosa griega Hestia y de las Sacerdotisas romanas de Vesta).

Pero no todas las manzanas tienen el mismo tono de rojo ¿verdad? Hay muchas que diríamos más bien que tienen un tono rojizo, pero ¡Vamos a intentar decirlo en griego! Al igual que nosotros, los griegos distinguían entre varias tonalidades de rojo:

Rojo oscuro: ὄρφνινος, -η, -ον
- No distinguían entre el rojo oscuro y el marrón, utilizaban esta palabra para ambos. Lo cual nos puede resultar muy extraño, ya que para nosotros están claramente diferenciados).
Muy rojo: κατά-πυρρος, -όν
Al rojo vivo: καυστός, -ή, -όν
- En este caso, este término proviene de la palabra "καίω", que significa quemar, lo cual resulta lógico, ya que cuando quemamos el hierro, por ejemplo, adopta este "color".
Ocre rojizo, bermellón: μίλτος, -ον
Rojizo: ῥούσιος, -ον
Rojizo: ῥουσοιώδης, -ες
Rojizo: ὑπέρυθρος, -ον

Afortunadamente, hemos podido conseguir una pequeña familia léxica en relación con el rojo rojo, aunque no contamos con una gran cantidad de palabras, tenemos las suficientes para haber sacado una conclusión que nos ha parecido muy interesante. Junto a las palabras anteriores, también contamos con algunos verbos y sustantivos como:

(Sustantivo) Rojez: ἐρυθρότης, -ητος
(Sustantivo) Enrojecimiento: ἐρύθημα, ατος, το
(Verbo) Enrojecer: ἐρυθαίνω o ἐρυθρίαω
- Podemos observar, que todos tienen el mismo sema común, que es "ἐρυθρό" y que proviene de otra de las formas en que se puede decir la palabra rojo y que ya hemos nombrado anteriormente "ἐρυθρός, -ά, -όν".

Nuestra conclusión ha sido la siguiente: En griego clásico, las familias léxicas se formaban de la misma forma que se forman en nuestro idioma actual, el castellano, es decir, añadiendo a un lexema todos los morfemas que pueda admitir (tanto prefijos, como sufijos e infijos). En ESTA ENTRADA nombramos y damos una breve explicación de los prefijos y sufijos que hemos encontrado en nuestra odisea.